заверение перевода
Тема вопроса: Залив квартиры
Ася, Москва, 6 февраля 2006 года, 13:43
Здравствуйте!Я - переводчик и у нотариуса зарегистрирована для переводов с английского и украинского на русский. Основная цель - перевод паспортов иностранных специалистов.При переводе с английского языка паспорта гражданина Нидерландов столкнулась со следующей проблемой: национальность и название органа, выдавшего документ, написаны по-голландски. За точность перевода этих фраз я ручаюсь, однако имею ли право делать такой перевод, ведь как переводчик с голландского я не зарегистрирована? Чем мне это грозит?Спасибо.
