Как заказать лингвистическую экспертизу?

Тема вопроса: Другая тема Екатерина, Выборг, 28 апреля 2017 года, 19:25

Добрый день! Мой вопрос из области правомерности указания языка перевода. Дело в том, что некий автор продал издательству, каковое в дальнейшем опубликовало купленное, перевод якобы с санскрита одного древнеиндийского текста, значительного по объему. В дальнейшем в частном порядке было обнаружено, что на самом деле это всего лишь перевод с английского перевода этого текста, выполненного ныне здравствующим индийцем. Каким образом можно документально засвидетельствовать этот факт (что текст является переводом английской версии, а не оригинала)? Куда именно следует обращаться для произведения имеющей законную силу лингвистической экспертизы? Как следует квалифицировать действия недобросовестного переводчика и кого в данном случае считать потерпевшим (читателей или издательство)?

Отвечает: кандидат юридических наук, адвокат Вашанова Оксана Вячеславовна, ГК "Правовая защита", запись на приём по телефону (495) 790-54-47, адрес 119019, Москва, ул. Новый Арбат, д. 21, офис 904

 

 

Здравствуйте, Екатерина! Ищите экспертную организацию, которая проводит лингвистические экспертизы. Если в суде ее выводы будут оспариваться, будет назначена судебная лингвистическая экспертиза. С иском может обратиться издательство или конкретный гражданин. Обычно за защитой прав неограниченного круга лиц обращаются прокуроры.